visitar la casa de Josep visitar la casa de Lucía visitar la casa de Maruxa visitar la casa de Mohamed visitar la casa de Iván visitar la casa de Edurne visitar la casa de Burama visitar la casa de Isabel visitar la casa de Urpi
Diversidad Juvenil 
 
 

Haz clic para ver dónde encontrar también MohamedHaz clic en la imagen para ver qué está sucediendo en Estación de Ferrocarril

Identidades

Josep: Mohamed, me gustaría preguntarte algo. Dijiste que eres legalmente español, ¿verdad? ¿Y te sientes español?

Mohamed: Sí, Josep, así es. Así que, ¿por qué no me escuchas con atención cuando te trasmito mis sabias palabras sobre el mejor equipo de fútbol? J

Josep: Sí, sí. Estoy hablando en serio, ¿vale? También nos dijiste al menos una vez que, por tu apariencia, la gente en España a menudo cree que eres marroquí. Lo cual es cierto sólo en parte.

Isa: Bueno, sí, ahora que lo pienso, yo también lo creía antes de conocer realmente a Mohamed.

Josep: Pero tú también decías que, cuando vas a Marruecos, los marroquíes te ven como extranjero porque hablas árabe con acento español y actúas de modo un tanto diferente a ellos. Entonces, ¿qué piensas de ti? Quiero decir, ¿qué eres: español o marroquí?

Mohamed: Sólo creo que tengo suerte de haber estado expuesto a ambas culturas y no me veo a mí mismo como teniendo que ser o español o marroquí. Soy español-marroquí y marroquí-español. No sólo español o marroquí. Mi religión es el Islam, pero respeto el Catolicismo y cualquier otra religión o fe. Puede ser que esa sea la forma en que la gente me ve, pero no son mis propias percepciones.

Josep: Vale, ¿entonces eres español-marroquí o marroquí-español?

Mohamed: Yo diría que principalmente español-marroquí porque, aunque nací en Marruecos, ya llevo viviendo más tiempo en España.

Isa: No es lo mismo, no es algo tan difícil o conflictivo quizá, pero yo también soy una mezcla de dos culturas, aunque las dos sean españolas. Soy mitad castellana y mitad andaluza. A veces, cuando bailo mucho, algunos de vosotros decís que soy más andaluza. ¡Cuando estudio mucho, hago los deberes mejor que otros o digo que no voy a salir, entonces de repente me convierto en castellana!

Josep: Bueno, entonces tú combinas la disciplina con la diversión. Incluso muchos de mis parientes me llaman gallego a veces porque mi abuelo es gallego.

Mohamed: ¿Por qué?

Josep: Bueno, podrías preguntarle a Maru el porqué. Pero te lo diré: porque a veces respondo a una pregunta con otra pregunta.

Isa: Entonces, mejor será que te preguntemos poco... ¿no?

Josep: Depende...

Mohamed: ¿De qué?

Josep: Sólo estaba bromeando. Otra forma gallega de responder; otra de mis identidades gallegas...

Isa: Mira, llega el tren.

Burama: Bueno, depende.

Josep: ¿Depende?

Burama: Bueno, sí, ¿viene o se va? Este no es el final de la línea.

Isa: Pero, para irse, antes tendrá que venir, ¿no? En todo caso, Burama, ¡¡creo que tú también tienes algo de sangre gallega!! Todos ríen.

 
Ir a la ciudad con Mohamed

 
 
See this page on the English site